اخواني واخواتي الاعزاء
مزيدا من التحية والاحترام امابعد
الاغنية النوبية تراث خالد يجب ان نحافظ عليه بكل مانملك من امكانات وطاقات مادية وبشرية والانترنت وسيلة
قوية لحفظ ذلك التراث الذى خلده الآباء والاجداد من خلال كلمات قوية تحمل معاني سامية واهداف نبيلة فى
المعنى والمضمون .
ولكن اخواني واخواتي اريد ان اقول لكم ان الاغنية النوبية عندما تترجم تفقد قوتها المعنوية حتى لوحرص المترجم
على ان ينمق الكلمات من خلال البلاغة والادب .
فمثلا لوترجمنا مقطع لاغنية نوبية ولتكن اغنية عديله للفنان حسن جزولي وكلمة عديله بالنوبي يعنى من العدل
والعدل بفتح العين وضم اللام يعنى البشرى السارة واليكم ترجمة هذا المقطع من الاغنية
سافروس دنيج انجد نوكوسومى ايج دانوس جنة ارد نوكسوميه
الترجمة سافر حبيبي وخد معاه الجنة وتركنى فى النار
بالله عليكم مش الترجمة ضيعت رونق وجمال الكلمات بالاضافة الى معناها